You need to agree to share your contact information to access this dataset

This repository is publicly accessible, but you have to accept the conditions to access its files and content.

Log in or Sign Up to review the conditions and access this dataset content.

KYNMAW — Khasi Bhashini Multi-Task Dataset

License Language

Status

The largest open multi-task speech + text dataset for Khasi, an Austroasiatic language spoken by roughly 1.5 million people in Meghalaya, Northeast India — built to help bring Khasi into modern speech recognition, text-to-speech, and machine translation systems as part of

If you're working on low-resource ASR, endangered-language NLP, Indic speech translation, or Northeast Indian languages, this dataset is for you.



Why This Dataset Matters

Khasi has no official status in India's 8th Schedule and is largely absent from existing Indic speech/NLP corpora — most Indic datasets (including Bhashini's own reference corpora) cover the 22 scheduled languages, which Khasi is not part of. That makes real, spoken-broadcast Khasi audio like this genuinely scarce as training data. This dataset exists to close that gap using authentic broadcast speech — not synthetic or read-aloud recordings — from All India Radio Shillong.

Dataset Summary

Config Task Input Output Status
asr_khasi (default) Speech Recognition Khasi audio (16kHz WAV) Khasi transcript 🟡 audio ready, transcripts pending annotation
asr_english Speech Recognition English audio (16kHz WAV) English transcript 🟡 audio ready, transcripts pending annotation
speech_translation Speech Translation English audio Khasi text 🟡 audio ready, translations pending annotation
machine_translation Machine Translation English text Khasi text 🟡 pending — verify upload path before use
movie_backtranslated Legacy / pilot MT pairs Movie audio clips Khasi text (unofficial MT) ⚠️ pilot data, see caveat below

Note on movie_backtranslated: this config is left over from an earlier pilot pipeline that scraped subtitled Khasi-language films and back-translated English subtitles using an unofficial free MT endpoint. It is not human-verified and should be treated as noisy pilot data, not gold-standard translation — kept here for transparency, not held out as equivalent in quality to the AIR-Shillong-sourced configs above.

Quickstart

from datasets import load_dataset

# Default config — Khasi ASR
ds_asr_khasi = load_dataset("RonitMehta260704/kh-en-dataset")
print(ds_asr_khasi["train"][0])

# English ASR
ds_asr_en = load_dataset("RonitMehta260704/kh-en-dataset", "asr_english")

# Speech translation (English audio -> Khasi text)
ds_st = load_dataset("RonitMehta260704/kh-en-dataset", "speech_translation")

# Machine translation (English text -> Khasi text)
# NOTE: verify this config's data files exist at the path declared in this
# card's YAML before relying on it — it was missing from the repo metadata
# as of the last card revision and has been added here as a placeholder.
ds_mt = load_dataset("RonitMehta260704/kh-en-dataset", "machine_translation")

# Legacy pilot config (movie-derived, machine-translated — see caveat above)
ds_legacy = load_dataset("RonitMehta260704/kh-en-dataset", "movie_backtranslated")

Dataset Structure

Schemas below are approximate per config; the movie_backtranslated schema is confirmed from the repo's auto-generated dataset_info, the others reflect the intended pipeline output — regenerate dataset_info automatically (via push_to_hub) rather than hand-editing it, so byte counts and features always match what's actually uploaded.

asr_khasi / asr_english

{'audio': {'array': [...], 'sampling_rate': 16000}, 'duration_sec': 8.3, 'transcript': ''}

speech_translation

{'audio_english': {...}, 'audio_khasi': {...}, 'translation_en2kha': ''}

movie_backtranslated (confirmed schema, 399 rows)

{
  'audio': {'array': [...], 'sampling_rate': 16000},
  'transcript_khasi': str,
  'transcript_english': str,
  'duration': float,
  'source_video_id': str,
  'source_type': 'movie_backtranslated',
}

Data Collection Methodology (KYNMAW Pipeline)

AIR Shillong Archive (250 pages)
        │
        ▼
  [Scrape] English 0830 + Khasi 0745 bulletins per date
        │
        ▼
  [Process] Noise Removal → Silence Trimming → 16kHz Resampling
        │
        ▼
  [Segment] 2–20 second clips via silence detection (ffmpeg silencedetect)
        │
        ▼
  [Pair] English ↔ Khasi matched by broadcast date
        │
        ▼
  [Upload] 4 Bhashini-compatible HF dataset configs

🤝 How to Contribute

The audio backbone is here — the transcripts are the missing piece, and that's exactly where outside contributors can have outsized impact:

  • Native Khasi speakers: transcribe or verify short clips (even 10 minutes of annotation helps — see the Contributing guide / open a PR).
  • ASR practitioners: run Whisper or another multilingual model as a bootstrap pass on the English-audio configs, then have it human-corrected.
  • Everyone else: star the repo, share it with anyone working on Northeast Indian languages, low-resource ASR, or Indic NLP — visibility drives contributors, contributors drive transcripts.

Open an issue or discussion on this repo's Community tab to get involved.

Limitations & Ethical Considerations

  • Transcripts are placeholders. transcript_khasi / transcript_english fields in the ASR/ST configs are currently empty pending annotation (see above) — this dataset is audio-complete but text-incomplete today.
  • Source rights: audio is scraped from AIR Shillong's public broadcast archive via Prasar Bharati. Confirm and document your redistribution permissions for this content — government-broadcaster material can carry its own reuse terms distinct from the CC BY 4.0 license applied to this derived dataset.
  • Content neutrality: AIR news/current-affairs bulletins may incidentally include government messaging or political content. If you're building a general-purpose ASR corpus, consider flagging or filtering such segments so the dataset doesn't skew toward one speaker register.
  • movie_backtranslated quality: see the caveat in the summary table above — this config's Khasi text is unverified machine translation, not gold data.

Roadmap

  • Native-speaker annotation pass on asr_khasi (highest priority)
  • English transcript pass on asr_english
  • Verify and populate machine_translation config data files
  • Confirm/redocument AIR Shillong content redistribution terms
  • Publish held-out test splits for benchmarking

License

This dataset is released under CC BY 4.0 — commercial and non-commercial reuse is permitted with attribution.

An earlier version of this card additionally described the dataset as "non-commercial research only," which conflicts with the CC BY 4.0 license declared in the metadata. If you intend to restrict commercial use, change the license: field to cc-by-nc-4.0 instead of leaving prose and metadata disagreeing — automated tools and Hub search filters read the metadata field, not the prose.

Source: Prasar Bharati / All India Radio (public broadcaster).

Compatible Models (KYNMAW Stack)

Task Model
ASR wav2vec 2.0 / XLS-R
TTS FastSpeech 2 + HiFi-GAN
MT IndicTrans2 / mBART fine-tune
ST Seq2Seq with cross-lingual encoder

Citation

@dataset{kynmaw_khasi_bhashini_2025,
  author    = {unknown},
  title     = {KYNMAW Khasi  Multi-Task Dataset},
  year      = {2026},
  publisher = {Hugging Face},
  url       = {https://huggingface.co/datasets/RonitMehta260704/kh-en-dataset}
}
Downloads last month
281